Cuidado com o Espanhol
03/04/2004
0
Muita gente pensa que, por ser o idioma espanhol algo parecido com o português, qualquer um pode sair por aí dando uma de tradutor. Cuidado! Você pode quebrar a cara...
Tente traduzir, por exemplo, esta simples frase em espanhol:
´La viene un tarado pelado con su saco en las manos correndo atraz de la buseta´
Veja abaixo a tradução e comprove como você se enganou completamente.
´Lá vem um tonto careca com seu terno nas mãos correndo atrás do ônibus´
Fabio.hc
Posts
03/04/2004
Otto
la vem um cara com um casaco correndo atras de um micro-onibus..
05/04/2004
Elitonon
:lol: :lol: :lol:
05/04/2004
Otto
no, gracias....
chalato.....
el paneleiro.....
bambi depois da fome.... ops... :oops:
05/04/2004
Elitonon
Não conhecia essa...
Quando descobrir o que significa ´nossotros vuelveremos a una conversita mui amigable, pero que si...pero que no´...
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
05/04/2004
Otto
05/04/2004
Henry
Pooow ninguem use meu Software pra viadagem hein.....mas ai... to numa correria ai, mas assim que de acabo meu Cofe Time
05/04/2004
Otto
Pooow ninguem use meu Software pra viadagem hein.....mas ai... to numa correria ai, mas assim que de acabo meu Cofe Time[/quote:a77a1a2dde]
relax mingau... sem stress....
MAS QUE NAO DEMORE...
to zuando..... sem stres... sem stress....
17/04/2004
Bacalhau
17/04/2004
Fabio.hc
Clique aqui para fazer login e interagir na Comunidade :)